Перевод "Her wills" на русский

English
Русский
0 / 30
Herсвой
willsохотно завещание воля готовый волеизъявление
Произношение Her wills (хɜ yилз) :
hɜː wˈɪlz

хɜ yилз транскрипция – 31 результат перевода

She said they were to remember her by, as if she had realized her time upon this earth was nearing it's end.
Her wills regarding these scrolls terrified me, your holiness.
While she told me the location of the scrolls, she holds the key to find them still.
Она сказала что они должны поминать своя, как будто она реализовала свое время на этой земле было nearing это конечное.
Ее воля (завещание) относительно них перемещает испуганный я, ваша святость.
Пока она сообщила мне позицию перемещается, она проводит ключ, чтобы находить их все еще.
Скопировать
You know more than that.
Her name is Christy Wills.
She's supposed to be some sort of financial wizard, you know?
Ты знаешь больше.
Ее зовут Кристи Уиллс.
Она вроде финансовой феи.
Скопировать
She said they were to remember her by, as if she had realized her time upon this earth was nearing it's end.
Her wills regarding these scrolls terrified me, your holiness.
While she told me the location of the scrolls, she holds the key to find them still.
Она сказала что они должны поминать своя, как будто она реализовала свое время на этой земле было nearing это конечное.
Ее воля (завещание) относительно них перемещает испуганный я, ваша святость.
Пока она сообщила мне позицию перемещается, она проводит ключ, чтобы находить их все еще.
Скопировать
It's so fucking when you wake up and there is none.
I will 's talk to her?
It would be cool if you get to know each other.
Это было так противно, так противно! Когда просыпаешься, а дома никого нет! Никого!
Может быть, мне с ней поговорить?
Было бы здорово, если бы вы с ней познакомились.
Скопировать
This better be good.
You're too busy signing wills and making out with the solution instead of using her.
There isn't any way to use her.
Надеюсь, это что-то важное.
Ты слишком увлекся подписанием завещаний и поцелуями, вместо того чтобы использовать ее для решения проблемы.
Нет никакой возможности ее использовать.
Скопировать
And she's realizing that she's in for the biggest struggle of her spiritual life.
She stares directly into the psychopath's right eye and wills herself to keep her gaze on him directly
And the effects of her focus, she says that when she was able to hold her focus, the psychopath behind the wheel would gradually stop ranting and become tensely silent.
И понимает, что это самое большое испытание в ее духовной жизни.
Она смотрит прямо в правый глаз психопата, И заставляет себя не отводить взгляд от него, чтобы не случилось.
Смотреть прямо и во что бы то ни стало. И в результате того, что она смогла удерживать на нем фокус своего внимания психопат за рулем постепенно перестал орать и стал напряженно молчать.
Скопировать
The defendant, Matthew Gayles, is a cold-blooded killer.
When Matthew Gayles walked onto the campus of Ogilvie University and killed Adrian Shaw, Patrick Wills
he just didn't care.
Обвиняемый Мэттью Гейлс - хладнокровный убийца.
Когда Мэттью Гейлс пришёл на территорию университета Огилви, он убил Адриана Шоу, Патрика Виллса и Эмерсона Кейси, и оставил Дженис Кэррол захлёбываться кровью.
Он знал, что творит зло, но его это не беспокоило.
Скопировать
One of her choosing?
I went through the wills of her victims.
Each one left a significant contribution to a charitable organization.
По ее выбору?
Я пробежался по завещаниям наших жертв.
Каждый оставил значительный вклад в благотворительную организацию.
Скопировать
She's waiting.
Does she really believe it, or is it what her grief wills her to believe?
I think she truly believes he will rise from death.
Она ждёт.
Она и правда верит в это, или же горе заставляет её верить?
Я думаю, она действительно верит в то, что он восстанет из мёртвых.
Скопировать
Let's go.
We're looking for anything that can clear George Reed and implicate Lisa Hoffman in the murder of her
Nothing.
Пошли.
Мы ищем все, что сможет оправдать Джорджа Рида и сделать Лизу Хоффман подозреваемой в убийстве мужа... и-мейлы, письма, дневники, банковские выписки, завещания, страховые полисы.
Ничего.
Скопировать
Do not go, Francisco, stay with me!
I must follow my path, Cotolay, the Lord wills.
Monday, March 19th, 10:00 A.M.,
Не уходи, Франциско, останься со мной!
Я должен следовать моим путем, Котолай, такова воля Господа.
Понедельник. 19 марта. 10:00 утра.
Скопировать
At least we're together.
You'll never see her again Rod.
Janet's coming up here.
По крайней мере, мы вместе,
Ты никогда больше не увидишь ее Род,
Джанет скоро прилетит сюда,
Скопировать
Norton arranged it.
I'm engaged to her Terry.
I'm aware of that.
Нортон это организовал,
Я помолвлен с ней Терри
Я боялась этого,
Скопировать
Not that I want to be.
Can't you keep her from coming here.
I'm afraid, it's too involved for that.
Не то, чтобы я этого хотел,
Ты не можешь как-нибудь препятствовать ее появлению здесь
Я боюсь, что уже слишком поздно что-либо менять
Скопировать
Commander, stabilization is go.
We can't guarantee how long we can hold her sir. That's our cue.
I'm going with you.
Коммандер, стабилизация началась
Мы не можем точно сказать, сколько сможем удерживать ее, сэр.
Теперь ход за нами Я иду с тобой,
Скопировать
- But when...? Luba - that's his bride.
There's her photo.
He's kind of old-fashioned. His courtship was very long.
Люба права, тут что-то неладно.
- Юрина невеста.
Он у меня какой-то несовременный.
Скопировать
She drives the trolleybus.
They met when he came to sell her insurance...
Tell me, what sort of business trips could an insurance agent even have? Why does he return nervous?
Очень долго за ней ухаживает.
Они познакомились, когда он пришел ее страховать...
Скажите, какие у страхового агента могут быть командировки?
Скопировать
It's pricey, but the kid will come down.
Let him ring her right away, then... nobody else will get it.
Roger Wilco. Stand by.
Дороговато, но я надеюсь на скидку.
Пусть он сразу же туда позвонит. Вас поняла.
Роджер Вилко.
Скопировать
It's my wife.
Why should I speak to her?
Sorry, love. The bird I'm with won't talk to you.
Это моя жена.
С какой стати я должна говорить с ней?
Прости, дорогая, моя подружка не желает с тобой беседовать.
Скопировать
No, she isn't.
That's why I don't live with her.
But even with beautiful girls... you look at them, and that's that.
Нет, не легко.
Поэтому я с ней не живу.
А красота ну, полюбуешься на нее,
Скопировать
What's your name?
What's the use of her name?
What do they call you in bed?
Как тебя зовут?
А впрочем, какая разница.
Как к тебе обращаются в постели?
Скопировать
- She's got a better figure than me!
Go on, whack her.
Go on, give her the left hook.
- У нее лучшая фигура, чем у меня.
Давай, задай-ка ей жару.
Не стесняйтесь, крошки.
Скопировать
Go on, whack her.
Go on, give her the left hook.
No! No!
Давай, задай-ка ей жару.
Не стесняйтесь, крошки.
Нет!
Скопировать
She's... You bastard!
It's better not to talk of her!
I never hurt anybody!
Ты ублюдок!
Твоя мать... о ней лучше вообще не говорить!
Я никого и пальцем никогда не тронул!
Скопировать
Ladies and gentlemen!
Fresh from her triumphant successes in Dallas and St. Louis.
Hattie Gardner!
- Леди и джентльмены!
Прошу приветствовать её, покорившую публику Далласа и Сент-Луиса,
Хэтти Гарднер!
Скопировать
Drink!
You keep your hands off her.
Why do you push me away for?
Пей!
- Убери свои лапы от неё!
- Почему отталкиваешь меня?
Скопировать
Let him stay there, I'll pay
You're lucky, thank her
The horse may kick you
Позвольте ему оставаться там, я заплачу
Ты счастливчик, поблагодари ее
Смотри чтобы лошадь не задовила тебя
Скопировать
The Min-shan disciple has been captured
Put her into the dungeon
Min-shan disciples are growing power and dared to rescue the miss
последовательница Минг Шана мы захватили её
Поместите ее в темницу
последователи Минг Шана приобретают влияние и смеют мешать нам
Скопировать
Tomorrow is Leu's birthday anniversary
All disciples will visit her tomb
I'll go there to wipe them out
Завтра годовщина дня рождения Лей Зе-Нанг
Все ученики посетят ее могилу
Я пойду туда, чтобы уничтожить их
Скопировать
Your daughter whom Leu took away 20 years ago is now also a Min-shan disciple
I'll take her back tomorrow
What if she won't obey you?
Твоя дочь, которую Лей забрала 20 лет назад теперь также последовательница Минг Шана
Завтра я заберу ее
Что, если она не будет повиноваться Вам?
Скопировать
What if she won't obey you?
If she won't obey me then I'll wound her with my feat
You act like a real hero and a loyal servant of His majesty
Что, если она не будет повиноваться Вам?
Тогда... если она не будет повиноваться мне отправится за остальными
Вы крутой мужик и лояльный слуга Его величества
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Her wills (хɜ yилз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Her wills для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хɜ yилз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение